Il velo del tempio si squarciò in due, dall'alto in basso
The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
Vibravano gli stipiti delle porte alla voce di colui che gridava, mentre il tempio si riempiva di fumo
The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
5 Ed egli, gettati i sicli d'argento nel tempio, si allontanò e andò a impiccarsi.
And he put down the silver in the Temple and went out, and put himself to death by hanging.
E il tempio si riempì di fumo a causa della gloria di Dio e della sua potenza, e nessuno poteva entrare nel tempio finché non fossero finiti i sette flagelli dei sette angeli.
And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
Ed ecco, la cortina del tempio si squarciò in due, da cima a fondo, e la terra tremò, e le rocce si schiantarono,
"And, behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent; "
Guai a voi, guide cieche, che dite: Se si giura per il tempio non vale, ma se si giura per l'oro del tempio si è obbligati
"Woe to you, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.'
Il tempio si riempì del fumo che usciva dalla gloria di Dio e dalla sua potenza: nessuno poteva entrare nel tempio finché non avessero termine i sette flagelli dei sette angeli
The temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power. No one was able to enter into the temple, until the seven plagues of the seven angels would be finished.
Il velo del tempio si squarciò nel mezzo
And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
Lì nel tempio si trova la causa di tutti i vostri guai.
There in the temple is the cause of all your troubles.
Le campane del tempio si senton suonare, rintocca ancora la mezzanotte per la mia barca che non vuole tornare.
"Beyond the Gusu walls the Temple of Cold Hill." "Ringing bells reach my boat, breaking the midnight still."
Ed entrato nel tempio, si mise a scacciare quelli che vendevano e comperavano nel tempio; rovesciò i tavoli dei cambiavalute e le sedie dei venditori di colombe
And when he was entered into the temple, he began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the chairs of them that sold doves.
Il velo del tempio si squarciò nel mezzo.
The temple curtain was torn in two.
Egli allora, gettate le monete d’argento nel tempio, si allontanò e andò a impiccarsi.
Narrator: Flinging the money into the temple, he departed and went off and hanged himself.
8 E il tempio si riempì di fumo a causa della gloria di Dio e della sua potenza, in modo che nessuno vi poteva entrare, finché non fossero consumati i sette flagelli dei sette angeli.
8. Then the sanctuary was filled with smoke which wraps God's glory and power, so that no one could enter until the seven plagues of the seven angels were completed.
5 Ed egli, gettate le monete d'argento nel tempio, si allontanò e andò ad impiccarsi.
5 Throwing down the pieces of silver in the temple, he departed; and he went and hanged himself.
27 Si era quasi alla fine de' sette giorni, e i Giudei dell'Asia, visto lui nel tempio, si diedero ad aizzare tutto il popolo, e gli misero le mani addosso, gridando:
27 When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,
Al centro del tempio si trovano cinque torri.
At the centre of the temple stands a quincunx of towers.
E la cortina del tempio si fendè in due, da cima a fondo.
And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
23:45 La cortina del tempio si squarciò pel mezzo.
23:45 The sun was darkened, and the curtain of the Sanctuary was torn down the middle,
Il velo del tempio si squarciò in due, da cima a fondo.
The veil of the sanctuary was torn in two from top to bottom.
45 Il velo del tempio si squarciò nel mezzo.
45 the sun's light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
Andarono intanto a Gerusalemme. Ed entrato nel tempio, si mise a scacciare quelli che vendevano e comperavano nel tempio; rovesciò i tavoli dei cambiavalute e le sedie dei venditori di colombe
And they come to Jerusalem: and he entered into the temple, and began to cast out them that sold and them that bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves;
Un palazzo, una cattedrale e un tempio si trovano a soli due passi.
A cathedral and a palace are set within walking distance.
Il velo del tempio si squarciò a metà.
And the curtain of the temple was torn in two.
Ed ecco il velo del tempio si squarciò in due da cima a fondo, la terra si scosse, le rocce si spezzarono,
And behold the veil of the temple was rent in two from the top even to the bottom, and the earth quaked, and the rocks were rent.
Ed egli, gettate le monete d'argento nel tempio, si allontanò e andò ad impiccarsi.
And throwing down the pieces of silver in the temple, he departed.
Musei e un tempio si trovano nelle vicinanze.
Nearby points of interest include a museum and a temple.
8Il tempio si riempì di fumo, che proveniva dalla gloria di Dio e dalla sua potenza: nessuno poteva entrare nel tempio finché non fossero compiuti i sette flagelli dei sette angeli.
[8] And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
15 Vennero a Gerusalemme e Gesù, entrato nel tempio, si mise a scacciare coloro che vendevano e compravano nel tempio; rovesciò le tavole dei cambiavalute e le sedie dei venditori di colombi;
11:15 And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
51 Ed ecco il velo del tempio si squarciò in due da cima a fondo, la terra si scosse, le rocce si spezzarono,
51 And behold, the vail of the temple was rent in two, from the top to the bottom: and the earth shook, and the rocks rent;
E il sole scurò, e la cortina del tempio si fendè per lo mezzo.
the sun's light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
Andarono intanto a Gerusalemme. Ed entrato nel tempio, si mise a scacciare quelli che vendevano e comperavano nel tempio; rovesciò i tavoli dei cambiavalute e le sedie dei venditori di colomb
They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold the doves.
Ed ecco, la cortina del tempio si fendè in due, da cima a fondo; e la terra tremò, e le pietre si schiantarono;
And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent;
Pensaci tu!. 5Egli allora, gettate le monete d’argento nel tempio, si allontanò e andò a impiccarsi.
5 And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
51Ed ecco, il velo del tempio si squarciò in due, da cima a fondo; la terra tremò e le rocce si spaccarono;
51 And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;
Il velo del tempio si squarciò in due, dall'alto in basso.
And the curtain of the Temple was parted in two from end to end.
8 E il tempio si riempì di fumo a causa della gloria di Dio e della sua potenza, e nessuno poteva entrare nel tempio finché non fossero finiti i sette flagelli dei sette angeli.
8 And the house of God was full of smoke from the glory of God, and from his power, and no one was able to go into the house of God, till the seven punishments of the seven angels were ended.
Pensaci tu!. 5 Ed egli, gettati i sicli d'argento nel tempio, si allontanò e andò a impiccarsi.
5 And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself.
38Il velo del tempio si squarciò in due, da cima a fondo.
38 And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
Uno degli operai del cantiere del tempio si è ferito a un braccio.
One of the workers at the temple construction site has injured his arm.
Quindi, quando si va al tempio, si cerca solo un colloquio con Dio.
So, when you go to the temple, all you seek is an audience with God.
li condurrò sul mio monte santo e li colmerò di gioia nella mia casa di preghiera. I loro olocausti e i loro sacrifici saliranno graditi sul mio altare, perché il mio tempio si chiamerà casa di preghiera per tutti i popoli
Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.
Ed egli, gettate le monete d'argento nel tempio, si allontanò e andò ad impiccarsi
He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself.
Ed ecco il velo del tempio si squarciò in due da cima a fondo, la terra si scosse, le rocce si spezzarono
Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The earth quaked and the rocks were split.
4.1947619915009s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?